Новости и события

Новости
Компания Janus Worldwide вошла в топ-20 крупнейших переводческих компаний мира, предоставляющих услуги устного перевода
23.09.2016

Независимое исследовательское агентство Common Sense Advisory опубликовало рейтинг The Top 20 On-Site Interpreting Companies: 2016, согласно которому переводческая компания Janus Worldwide занимает 16-е место среди глобальных переводческих компаний, предоставляющих услуги «живого» устного перевода. Позиции компаний в данном рейтинге определялись исходя из объема их выручки за 2015 финансовый год.

Услуги устного перевода являются важным сегментом глобального рынка лингвистических услуг, и в Janus Worldwide неустанно работают над совершенствованием этого направления. В этом году компания успешно прошла сертификацию на соответствие стандарту ISO 13611:2014-12, который относится к деятельности по осуществлению устных переводов (community interpreting), тем самым доказав свое соответствие всем критериям и требованиям, указанным в стандарте.

Janus Worldwide оказывает клиентам широкий спектр услуг в области устных переводов (синхронный и последовательный перевод, перевод способом нашептывания, устный перевод с листа, услуги гида-переводчика и другие) и обслуживает мероприятия различного формата и характера — от политических форумов и спортивных мероприятий до медицинских конгрессов и деловых переговоров. Устные переводчики компании работают более чем с 30 языковыми парами и с самыми разными тематиками.

За свою более чем 20-летнюю историю компания Janus Worldwide уже не раз доказала, что успешно справляется с поставленными перед ней задачами любой сложности, а ценности, которых компания придерживается, — инновационность, технологичность, непрерывное совершенствование и максимальная клиентоориентированность — помогают ей двигаться вперед и завоевывать лояльность и доверие клиентов.

Janus Worldwide занимает ведущие места и в других рейтингах CSA: так, компания находится на 45-м месте в рейтинге The Top 100 Language Service Providers: 2016 и на 10-м месте рейтинга The Top Language Service Providers in Western Europe in 2016.

О Janus Worldwide

Janus Worldwide — ведущий поставщик лингвистических решений в странах СНГ и Восточной Европы. Компания предлагает корпоративным клиентам комплексное лингвистическое обслуживание, включающее услуги перевода, локализации, верстки, лингвистического консалтинга, а также сопутствующие услуги. Официальный сайт: http://janus.ru/.

О Common Sense Advisory

Common Sense Advisory — независимая исследовательская организация, которая помогает другим компаниям выгодно развивать свой международный бизнес, получать доступ к новым рынкам и находить новых клиентов. Официальный сайт: http://www.commonsenseadvisory.com/

 
Переводческая компания Janus выполняет развертывание глобальной технологической платформы Global Technology Platform
09.09.2016

Переводческая компания Janus внедрила платформу Global Technology Platform (GTP) — продукт собственной разработки, который представляет собой набор инструментов и технологий, позволяющих клиентам по всему миру минимизировать собственные затраты и при этом получать переводческие услуги самого высокого качества. Каждое из пяти предложенных компанией Janus решений призвано сделать процесс перевода и локализации максимально простым. При этом обеспечиваются его своевременность, высокое качество и доступность полной информации о проекте в режиме реального времени.

Платформа Global Technology Platform объединяет в себе следующие технологические решения: Janus TermCheck, Janus Perfect, Janus Connect, Janus DashPort и Janus Express.

Janus TermCheck представляет собой удобный инструмент управления терминологией, который помогает компаниям обеспечивать коммуникационную согласованность между собственными департаментами, подразделениями и представительствами. Благодаря Janus TermCheck работа над созданием документации и любого другого исходящего или внутреннего контента компании осуществляется намного быстрее и эффективнее.

Janus Perfect — это комплексный многоступенчатый автоматизированный процесс контроля качества, позволяющий свести на нет ошибки и недочеты, которые могут возникнуть на любом этапе работы над проектом. Данное решение объединяет в себе экспертные знания, программное обеспечение, специализированные инструменты и задокументированные процедуры и позволяет не только значительное улучшить качество готового материала, но также сократить затраты клиента и время подготовки выхода продукта на рынок.

Janus Connect — портал компании Janus, обладающий целым рядом функциональных возможностей для эффективного управления и контроля за переводческими проектами. Интерфейс портала интуитивно прост и очень удобен пользователям; доступ осуществляется с помощью выделенного логина и пароля. Janus Connect позволяет заполнять и редактировать контактные данные компании, размещать заказы, выбирать исходный и целевой языки и спектр необходимых услуг, загружать файлы на перевод и различные дополнительные материалы, оставлять комментарии, получать необходимые уведомления в режиме реального времени и подробную информацию о состоянии текущих проектов и многое-многое другое.

Janus Connect API, в свою очередь, осуществляет интеграцию системы CMS заказчика с порталом, что позволяет клиентам отправлять файлы на перевод непосредственно из CMS и также легко получать готовый локализованный материал. Автоматизация процессов существенно экономит время и минимизирует возможность ошибок при передаче и копировании файлов, а значит, работа над проектами в целом становится эффективнее.

Janus DashPort — еще одно решение компании Janus, благодаря которому клиенты получают подробную и структурированную информацию по проектам в режиме реального времени (до 15 графических представлений в рамках данного решения, представляющих различную информацию относительно KPI, сроков выполнения проектов, стадии их готовности, ценообразования и прочего).

И наконец, Janus Express — новое предложение компании, настоящий вызов исторически сложившемуся в отрасли отношению к заявкам на перевод совсем небольшого количества слов. Общеизвестно, что за срочный перевод материала небольшого объема принято взимать дополнительную (и порой довольно внушительную) плату и что за такие заказы мало кто берется, но с Janus Express все неудобства уходят в прошлое. Время выполнения небольших проектов (полный цикл работ), переданных через Janus Express, составляет всего от 4 до 8 часов. В настоящее время в рамках решения Janus Express поддерживаются следующие языки: французский, немецкий, испанский, итальянский, русский, польский, португальский, китайский (упрощенный).

Шаги компании Janus по направлению к еще большей оптимизации бизнес-процессов, повышению качества и скорости предоставляемых услуг и, как следствие, к увеличению степени удовлетворенности клиентов закономерны: ведь в основе ценностей компании лежат технологичность, инновационность, непрерывное стремление к совершенству и максимальная клиентоориентированность — всех этих принципов компания неуклонно придерживается день за днем на протяжении вот уже более двадцати лет. А лидирующие позиции в рейтингах переводческих компаний и неуклонно растущее число довольных клиентов подтверждают верность избранного нами курса.

 
Janus Worldwide вошла в топ-50 крупнейших переводческих компаний мира и топ-10 крупнейших переводческих компаний Западной Европы
19.07.2016

Независимое исследовательское агентство Common Sense Advisory в очередной раз опубликовало отчет The Language Services Market: 2016, согласно которому переводческая компания Janus Worldwide признана одним из ведущих поставщиков лингвистических услуг в Западной Европе.

В рамках исследования было проанализировано 728 компаний, предоставляющих лингвистические услуги. Компания Janus Worldwide заняла 45-е место в рейтинге The Top 100 Language Service Providers: 2016 и 10-е место в рейтинге The Top Language Service Providers in Western Europe in 2016.

Столь высокие позиции Janus Worldwide не случайны: компания продолжает реализовывать стратегию глобального развития и стремится прочно закрепить за собой статус лидирующего поставщика лингвистических услуг, предпринимая для этого конкретные шаги. Так, в начале года открылись представительства Janus Worldwide в Чехии, Германии и Великобритании, что позволяет компании успешно реализовывать на практике модель взаимодействия с клиентами и поставщиками Follow-the-Sun и оказывать полноценную лингвистическую поддержку в режиме 24/7.

Компания также продолжает совершенствовать клиентский сервис, расширяет спектр предоставляемых услуг (так, клиентам стали доступны такие услуги, как лингвистическое и функциональное тестирование и управление терминологией) и даже развивает новые направления деятельности (например, профессиональные услуги дизайна).

Кроме того, Janus Worldwide неустанно работает над повышением качества предоставляемых услуг, постоянно подтверждая сертификаты соответствия международным стандартам (ISO 9001:2008 и ISO 17100:2015-05 [Translation Services]), а также успешно проходя сертификацию на соответствие новым стандартам (например, ISO 13611:2014-12 [Community Interpreting Services]).

Инновационность и технологичность, непрерывное совершенствование и максимальная клиентоориенированность — все это позволяет Janus Worldwide из года в год не только улучшать свои результаты в рейтингах, но, что самое главное, укреплять лояльность клиентов и завоевывать их доверие.

 
Компания «Janus» провела бизнес-завтрак для клиентов
01.07.2016

30 июня компания «Janus» провела для своих клиентов ставший уже традиционным бизнес-завтрак, в ходе которого гости мероприятия смогли узнать о новых услугах и направлениях деятельности компании, тенденциях в области переводческой деятельности и лингвистического сопровождения бизнеса, а также задать интересующие их вопросы и получить на них содержательные ответы из первых рук.

В рамках мероприятия участники услышали выступления директора по работе с внештатными исполнителями Максима Замедянского, руководителя отдела верстки и дизайна Анастасии Богатовой и технического директора компании Дмитрия Уланова.

Максим Замедянский в ходе своей презентации «Грамотный подбор исполнителей для успеха проекта» рассказал об отделе вендор-менеджмента, о процессе подбора внештатных исполнителей и о таком важном его этапе, как on-boarding (адаптация сотрудника на новом рабочем месте), о трансформации вендор-менеджмента в условиях гибкой работы на проектах и об автоматизации процессов. В заключение Максим перечислил действующие в компании программы лояльности для внештатных исполнителей, в числе которых конкурсы на лучший перевод, бонусы за отличную работу, закрепление исполнителей за проектными линейками и другие.

Выступление Анастасии Богатовой было посвящено верстке и дизайну в компании. Анастасия рассказала о структуре отдела DTP, о том, какие услуги он оказывает и как выстроен процесс его работы, более подробно остановившись на некоторых аспектах этого процесса, а также об относительно новом направлении деятельности компании «Janus» — услугах профессионального дизайна. Работа с брендбуком, разработка логотипов, дизайна корпоративных материалов, наружной рекламы, выставочных стендов, оклейки автомобилей — далеко не полный перечень того, что компания может предложить клиентам, и примеры успешно реализованных проектов, которые Анастасия продемонстрировала гостям мероприятия, — лучшее тому подтверждение.

Презентация Дмитрия Уланова познакомила клиентов с услугами тестирования. Дмитрий подробно рассказал о лингвистическом и функциональном тестировании локализованных продуктов, о том, как осуществляется процесс тестирования и кто принимает в нем участие, а также привел некоторые статистические данные относительно объема данной работы, которая уже проделана в компании «Janus», в часах по видам продуктов и по количеству языков в проекте. Специалисты компании «Janus» успешно осуществляют тестирование электронных курсов обучения, программного обеспечения для персональных компьютеров и мобильных устройств, а также игр (видеоигр, социальных и мобильных игр).

Участники бизнес-завтрака смогли не только узнать для себя много нового и полезного, а также получить исчерпывающие ответы на свои вопросы, но и пообщаться с сотрудниками компании и гостями мероприятия в неформальной обстановке за чашкой кофе.

Мы очень рады, что это мероприятие нашло положительный отклик у клиентов, и будем прилагать все силы к тому, чтобы и в дальнейшем подобные встречи были максимально насыщены информационно и были позитивны эмоционально.

 
Компания «Janus» — золотой спонсор и участник конференции UTIC
15.06.2016

Переводческая компания «Janus» приняла участие в конференции Ukrainian Translation Industry Conference (UTIC), которая проходила с 10 по 12 июня 2016 года в Днепропетровской области, а также выступила ее золотым спонсором. В этом году в конференции приняли участие более 220 представителей переводческой отрасли, преподавателей и сотрудников компаний, разрабатывающих программное обеспечение.

В рамках секции конференции под названием «Бизнес перевода» руководитель отдела немецких проектов Алина Васильева выступила с докладом «Организационное развитие на примере отдела переводческой компании». В ходе доклада Алина поделилась со слушателями своими знаниями и опытом: рассказала о компании «Janus», в которой работает уже более семи лет, о том, что традиционно влияет на формирование структуры организации в целом и ее отделов в частности, об особенностях вверенного ей отдела немецких проектов и о том, какие изменения он претерпел за последние годы.

Отдел немецких проектов, в отличие от большинства других отделов компании, — единственный отдел, сформированный по языковому признаку, в рамках которого в работе активно используются три языка коммуникации— английский, немецкий и русский. За последние семь лет отдел претерпел ряд изменений, которые коснулись как процессов и инструментов, так и потребностей заказчиков. Все процессы теперь характеризуются высокой степенью автоматизации, тогда как ранее многое выполнялось вручную; основным инструментом проект-менеджера стала EPR-система, пришедшая на смену коммуникации с помощью электронной почты, а основными инструментами перевода — современные программные продукты, такие как Across, Translator's Workbench и другие, заменившие работу в традиционных Word и Excel. Предъявляемые заказчиками требования к качеству переводов в последнее время существенно возросли: многие клиенты уже используют многоступенчатую систему контроля качества.

В рамках доклада Алина отметила тот факт, что требования к исполнителям также постепенно меняются, точнее, смещается фокус: все более важную роль играет технологическая подкованность переводчика и его обучаемость, тогда как ранее повышенное внимание было обращено на лингвистические знания и знание тематики.

В конце своего выступления Алина предложила слушателям поучаствовать в дискуссии, обсудить, как изменилась структура и/или организация работы отделов компаний за последние годы, и попытаться ответить на вопросы, чем вызваны подобные изменения и какие изменения можно ожидать в будущем.

Аудитория активно обменивалась мнениями, и дискуссия приобрела очень оживленный характер. Все желающие получили возможность быть услышанными, поделиться своими наблюдениями на данную тему и узнать рекомендации других участников мероприятия.

 
«ПерваяПредыдущая12345678910СледующаяПоследняя»

.
.
We were impressed by the standard of work submitted and are keen to work with you further on this account
SAP
No corrections. Good and fluent translation
HP
Your translation is perfect. No Errors have been found
Microsoft
Thanks for the excellent work! We wanted to acknowledge the high quality of translation, thanks
Adobe
We are very satisfied with the quality your team has provided. Great job
SAP
Much appreciate your fast action in such short turnaround. You are Great
Microsoft
Translation and the style of the document is very good
HP
Thank you very much! That was such a wonderful translation that I wanted to write you about it. Please send many thanks to your translators.
Sandoz
We were impressed by the standard of work submitted and are keen to work with you further on this account.
***

Благодарности

  • images/gratefulletters/buryat-head.jpg
  • images/gratefulletters/mineconom.jpg
  • images/gratefulletters/race2013.jpg