Специализация

Локализация, монтаж и постпродакшн видео

Ситуации, когда необходимо отредактировать видеоматериал, вырезав, заменив или добавив какой-либо фрагмент, возникают регулярно. Это может быть как монтаж корпоративного видео, так и перевод и локализация экранных надписей или подстановка логотипов партнеров. Компания Janus предлагает услуги по монтажу и локализации видео любой сложности. При этом работы могут быть осуществлены даже при отсутствии исходников материала, когда для обработки видео требуется ретуширование или даже покадровая перерисовка.

Для работ такого типа наша компания использует специализированное ПО: AfterEffects, Premier, Vegas, Audition, REAPER, SoundForge.

Типовые задачи, выполняемые нашей компанией, включают в себя:

  • перевод и замену экранных надписей;
  • интеграцию переведенного текста и локализацию обучающих курсов (e-learning);
  • создание скринкастов;
  • ретуширование и покадровую перерисовку с воссозданием эффектов;
  • монтаж и постпродакшн видео- и аудиоматериалов;
  • сборку видео из нескольких фрагментов и отдельных изображений;
  • создание звукового и шумового оформления видео и аудио;
  • подбор музыкального сопровождения;
  • изменение формата видео и аудио.

Пример работы

Задача: удаление из видео заказчика, занимающегося производством коммерческих грузовиков, их устаревшего логотипа.

Процесс: фрагменты видео, подлежащие обработке, были «разобраны» на отдельные кадры, при этом из каждого из них вручную были удалены устаревшие логотипы с последующей покадровой сборкой отредактированного видео. На одну секунду видеоматериала, где попадался устаревший логотип, требовалось обработать 24 кадра.

Результат: видео было полностью очищено от устаревших логотипов, а также были добавлены новые экранные надписи. Всего обработан 51 фрагмент.

 
.
.
We were impressed by the standard of work submitted and are keen to work with you further on this account
SAP
No corrections. Good and fluent translation
HP
Your translation is perfect. No Errors have been found
Microsoft
Thanks for the excellent work! We wanted to acknowledge the high quality of translation, thanks
Adobe
We are very satisfied with the quality your team has provided. Great job
SAP
Much appreciate your fast action in such short turnaround. You are Great
Microsoft
Translation and the style of the document is very good
HP
Thank you very much! That was such a wonderful translation that I wanted to write you about it. Please send many thanks to your translators.
Sandoz
We were impressed by the standard of work submitted and are keen to work with you further on this account.
***

Благодарности

  • images/gratefulletters/buryat-head.jpg
  • images/gratefulletters/mineconom.jpg
  • images/gratefulletters/race2013.jpg