Специализация

Маркетинговые и рекламные материалы

Перевод маркетинговых материалов и рекламной информации — область, требующая особого отношения и совершенно особых навыков. Это крайне «чувствительный» вид текста, где перевод не должен быть «переводом», а должен звучать так, как будто был изначально написан на родном языке. Для адекватной передачи смысла маркетингового послания в яркой и креативной лингвистической форме требуется творческий подход, безупречное владение словом и серьезный опыт работы.

Для этого в компании Janus есть отдельная группа переводчиков и редакторов, специализирующихся именно на этом виде услуг, а также специалисты по маркетинговой адаптации.

Нам под силу:

  • Перевод маркетинговых брошюр и журнальных статей
  • Локализация корпоративных веб-сайтов и промосайтов
  • Оценка негативных коннотативных значений в названиях брендов
  • Перевод рекламных материалов и художественных видеофильмов
  • Копирайтинг

Нашими услугами пользуются:

 
.
.
We were impressed by the standard of work submitted and are keen to work with you further on this account
SAP
No corrections. Good and fluent translation
HP
Your translation is perfect. No Errors have been found
Microsoft
Thanks for the excellent work! We wanted to acknowledge the high quality of translation, thanks
Adobe
We are very satisfied with the quality your team has provided. Great job
SAP
Much appreciate your fast action in such short turnaround. You are Great
Microsoft
Translation and the style of the document is very good
HP
Thank you very much! That was such a wonderful translation that I wanted to write you about it. Please send many thanks to your translators.
Sandoz
We were impressed by the standard of work submitted and are keen to work with you further on this account.
***

Благодарности

  • images/gratefulletters/buryat-head.jpg
  • images/gratefulletters/mineconom.jpg
  • images/gratefulletters/race2013.jpg